El español está lleno de términos poco conocidos que aún figuran en el diccionario, como “chozpar”, un verbo que alude a la acción de saltar o brincar con entusiasmo, especialmente en animales como corderos o cabritos. Aunque su significado es claro, su uso es bastante limitado en la actualidad.
De acuerdo con la Real Academia Española, esta palabra también presenta una variante: “chospar”. Ambas formas comparten el mismo sentido y tienen origen en “choz”, un término antiguo relacionado con golpes o acciones repentinas.
En países de América Latina, incluido Perú, “chozpar” prácticamente no se emplea en el habla cotidiana. En su lugar, predominan palabras como “saltar”, “brincar” o “retozar”, que cumplen la misma función de manera más natural en la comunicación diaria.
Pese a ello, “chozpar” se mantiene como una opción válida dentro del idioma y puede resultar útil en contextos literarios o creativos. Incorporar este tipo de palabras no solo amplía el vocabulario, sino que también permite descubrir la riqueza y diversidad del español.
NO DEJES DE LEER:
- “Perú: 50 años de aventura”, el libro que repasa la historia del turismo de aventura en el país
- Estrés prolongado podría aumentar el riesgo de cáncer, advierten especialistas
- Guía definitiva para leer a Tracy Wolff: saga Crave y todos sus libros en español
- ¿Trabajas muchas horas de pie? Congreso aprueba la “Ley silla” y esto cambiaría en los centros laborales
- Congreso aprueba penas de hasta 8 años de cárcel por crueldad animal

Deja un comentario