El español está lleno de términos poco conocidos que aún figuran en el diccionario, como “chozpar”, un verbo que alude a la acción de saltar o brincar con entusiasmo, especialmente en animales como corderos o cabritos. Aunque su significado es claro, su uso es bastante limitado en la actualidad.
De acuerdo con la Real Academia Española, esta palabra también presenta una variante: “chospar”. Ambas formas comparten el mismo sentido y tienen origen en “choz”, un término antiguo relacionado con golpes o acciones repentinas.
En países de América Latina, incluido Perú, “chozpar” prácticamente no se emplea en el habla cotidiana. En su lugar, predominan palabras como “saltar”, “brincar” o “retozar”, que cumplen la misma función de manera más natural en la comunicación diaria.
Pese a ello, “chozpar” se mantiene como una opción válida dentro del idioma y puede resultar útil en contextos literarios o creativos. Incorporar este tipo de palabras no solo amplía el vocabulario, sino que también permite descubrir la riqueza y diversidad del español.
NO DEJES DE LEER:
- ¿Haaland también es peruano? Reniec revela que 563 personas llevan el nombre del goleador noruego
- Una librería en Escocia busca viajeros que quieran cumplir el sueño de ser libreros por una semana
- FIL Lima 2026: fechas, invitados y todo lo que debes saber de su edición 30 aniversario
- Estudiar en 2026: 15 carreras cortas con alta demanda laboral en Perú
- Los portales, la red de comunicación y transporte más importante de Darusia | Reseña: El libro de los portales

Deja un comentario